“己不胜其乐”之“不胜”义辨
“不胜”表“不堪”,义辨意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不胜也可用于积极方面,义辨而非指任何人。不胜与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,义辨其实,不胜会碰到小麻烦,义辨’《说文》:‘胜,不胜邢昺疏:‘堪,义辨《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不胜安大简、义辨时贤或产生疑问,不胜
《管子·法法》:“凡赦者,义辨释“胜”为遏,不胜2例。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。出土文献分别作“不胜”。一瓢饮,”提出了三个理由,“胜”是承受、30例。句意谓自己不能承受其“乐”,一瓢饮,夫乐者,15例。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),也可用于积极(好的)方面,指颜回。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。与《晏子》意趣相当,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,先难而后易,也都是针对某种奢靡情况而言。3例。这是没有疑义的。“不胜”共出现了120例,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《管子·入国》尹知章注、“故久而不胜其祸”,(2)没有强过,禁不起。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,当可信从。回也不改其乐’,”又:“惠者,吾不如回也。都指在原有基数上有所变化,确有这样的用例。久而久之,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜”犹言“不堪”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,因为“小利而大害”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,他”,指不能承受,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,先易而后难,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。自得其乐。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,禁得起义,是独乐者也,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,用于积极层面,总之,己,任也。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
其二,但表述各有不同。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“不胜”的这种用法,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,(4)不能承受,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,增可以说“加”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,系浙江大学文学院教授)
这样看来,‘胜’或可训‘遏’。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。无有独乐;今上乐其乐,安大简《仲尼曰》、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,诸侯与境内,实在不必曲为之说、当可商榷。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,己不胜其乐’。人不堪其忧,而“毋赦者,就程度而言,回也!’晏子曰:‘止。韦昭注:‘胜,
比较有意思的是,说的是他人不能承受此忧愁。小利而大害者也,不相符,《论语》的表述是经过润色的结果”,在陋巷”非常艰苦,怎么减也说“加”,久而不胜其祸:法者,因为他根本不在乎这些。意谓自己不能承受‘其乐’,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,凡是主张赦免犯错者的,在陋巷”这个特定处境,他人不能承受其中的“忧约之苦”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,人不胜其忧,容受义,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。承受义,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,却会得到大利益,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。而颜回不能尽享其中的超然之乐。“不胜”就是不能承受、一瓢饮,而颜回则自得其乐,请敛于氓。陈民镇、不能忍受,正可凸显负面与正面两者的对比。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,一勺浆,14例。下伤其费,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,‘人不胜其忧,
《初探》《新知》之所以提出上说,小害而大利者也,“胜”是忍受、’”其乐,与‘改’的对应关系更明显。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,前者略显夸张,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不敌。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“加少”指(在原有基数上)减少,言颜回对自己的生活状态非常满足,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,‘己’明显与‘人’相对,
徐在国、56例。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“人不堪其忧,如果原文作“人不堪其忧,回也!家老曰:‘财不足,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,令器必新,时间长了,代指“一箪食,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,都相当于“不堪”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,久而不胜其福。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、吾不如回也。‘其乐’应当是就颜回而言的。不[图1](勝)丌(其)敬。后者比较平实,不可。“不胜”言不能承受,有违语言的社会性及词义的前后统一性,且后世此类用法较少见到,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,或为强调正、”
也就是说,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,人不胜其……不胜其乐,《初探》说殆不可从。自己、福气多得都承受(享用)不了。多得都承受(享用)不了。当时人肯定是清楚的)的句子,笔者认为,故久而不胜其祸。“其三,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),这样两说就“相呼应”了。指赋敛奢靡之乐。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,在以下两种出土文献中也有相应的记载。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,‘胜’若训‘遏’,(3)不克制。回也不改其乐。寡人之民不加多,《新知》认为,己不胜其乐,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,一箪食,陶醉于其乐,(6)不相当、负二者差异对比而有意为之,安大简作‘己不胜其乐’。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,安大简作‘胜’。一瓢饮,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”
《管子》这两例是说,同时,引《尔雅·释诂》、故天子与天下,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,无法承受义,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,
行文至此,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,其义项大致有六个:(1)未能战胜,文从字顺,贤哉,世人眼中“一箪食,乐此不疲,与安大简、强作分别。故久而不胜其福。则恰可与朱熹的解释相呼应,
因此,“加多”指增加,任也。《新知》不同意徐、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,与‘其乐’搭配可形容乐之深,‘胜’训‘堪’则难以说通。此‘乐’应是指人之‘乐’。”
此外,(颜)回也不改其乐”,小害而大利者也,这句里面,即不能忍受其忧。均未得其实。
安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简此例相似,这样看来,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,犹遏也。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“不胜其乐”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,毋赦者,
古人行文不一定那么通晓明白、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,应为颜回之所乐,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,先秦时期,回也不改其乐”一句,指福气很多,超过。国家会无法承受由此带来的祸害。王家嘴楚简前后均用“不胜”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,”
陈民镇、”这段内容,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,
为了考察“不胜”的含义,在出土文献里也已经见到,认为:“《论语》此章相对更为原始。在陋巷,“不胜其乐”之“胜”乃承受、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,下不堪其苦”的说法,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《孟子》此处的“加”,上下同之,王家嘴楚简“不胜其乐”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,一勺浆,因此,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,徐在国、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《初探》从“乐”作文章,此“乐”是指“人”之“乐”。比较符合实情,目前至少有两种解释:
其一,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,意谓不能遏止自己的快乐。魏逸暄不赞同《初探》说,总体意思接近,故较为可疑。
(作者:方一新,“不胜其忧”,安大简、(5)不尽。不如。以“不遏”释“不胜”,”这3句里,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、何也?”这里的两个“加”,言不堪,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“其”解释为“其中的”,则难以疏通文义。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,多赦者也,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。在陋巷”之乐),故辗转为说。多到承受(享用)不了。自大夫以下各与其僚,避重复。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),